Good walking leaves no tracks
good talking contains no flaws
good counting counts no beads
good closing locks no locks
and yet it can’t be opened
good tying ties no knots
and yet it can’t be undone
sages are good at saving others
therefore they abandon no one
nor anything of use
this is called cloaking the light
thus the good instruct the bad
and the bad learn from the good
not honoring their teachers
or cherishing their students
the wise alone are perfectly blind
this is called peering into the distance
Lao-Tzu Taoteching translated by Red Pine
A knower of the Truth
travels without leaving a trace
speaks without causing harm
gives without keeping an account
The door he shuts, though having no lock,
cannot be opened
The knot he ties, though using no cord,
cannot be undone
The Sage is always on the side of virtue
so everyone around him prospers
He is always on the side of truth
so everything around him is fulfilled
The path of the Sage is called
“The Path of Illumination”
He who gives himself to this path
is like a block of wood
that gives itself to the chisel—
Cut by cut it is honed to perfection
Only a student who gives himself
can receive the master’s gift
If you think otherwise,
despite your knowledge, you have blundered
Giving and receiving are one
This is called,
“The great wonder”
“The essential mystery”
“The very heart of all that is true”
Lao-Tzu Taoteching translated by Jonathan Star
LU TUNG-PIN says, “Good'refers to our original nature before our parents were born. Before anything develops within us, we possess this goodness.
Good’ means natural.’
HO-SHANG KUNG says, “Those who are good at walking find the Way within themselves, not somewhere outside. When they talk, they choose their words. When they count, they don’t go beyond one. When they close, they close them-selves to desire and protect their spirit. When they tie, they secure their mind.”
TE-CH’ING says, “Sages move through the world with an empty self and accept the way things are. Hence, they leave no tracks. They do not insist that their own ideas are right and accept the words of others. Hence, they reveal no flaws. They do not care about life and death, much less profit and loss. Hence, they count no beads. They do not set traps, yet nothing escapes them. Hence, they use no locks. They are not kind, yet everyone flocks to them. Hence, they tie no knots’
WANG PI says, “These five tell us to refrain from acting and to govern things by relying on their nature rather than on their form.”
WU CH’ENG says, “The salvation of sages does not involve salvation, for if someone is saved, someone is abandoned. Hence, sages do not save anyone at all. And because they do not save anyone, they do not abandon anyone. To `cloak means to use an outer garment to cover an inner garment. If the work of salvation becomes apparent, and people see it, it cannot be called good. Only when it is hidden is it good’
CH’ENG HSUAN-YING Says, “The good always cloak their light’
HSUAN-TSUNG says, “The good are like water. Free of impurity and without effort on their part, they show people their true likeness. Thus, they instruct the bad. But unless students can forget the teacher, their vision will be obscured’
SU CH’E says, “Sages do not care about teaching. Hence, they do not love their students. And the world does not care about learning. Hence, people do not honor their teachers. Sages not only forget the world, they make the world forget them.”
Lao-tzu apparently took his own advice regarding teachers and students, all of whom remain nameless. I have used the Mawangtui version of line ten, which replaces two lines in the standard editions: “they are good at saving things / thus they abandon nothing.” For the last two characters of the last line, I (Red Star) have fol-lowed the word order of the Fuyi and Wangpi editions. However, I I (Red Star) have chosen the Mawangtui miao (peer) in place of the standard miao (mystery), and I I (Red Star) have read the standard yao (essential) as shorthand for yao (distant). This verse is not present among the Kuotien texts.
不貴其師。不愛其資。唯知大眯。此謂腰眇
A) The good (dharmic) traveler follows no set route. The good speaker harms no one with his words. The good strategist follows no set plan.
B) A true journey has no set route. A true word has no false meaning. A true plan has no calculation.
C) To follow the truth, abandon all set rules. To speak the truth, abandon all outer knowledge. To know the truth, abandon all preconceived ideas,